-
1 presiding judge of the permanent court of arbitration
Юридический термин: председатель постоянно действующего третейского судаУниверсальный англо-русский словарь > presiding judge of the permanent court of arbitration
-
2 judge
judge [dʒʌdʒ]1 noun∎ Judge Jeffries le juge Jeffries;∎ presiding judge président m du tribunal;∎ figurative you can't just appoint yourself judge and jury tu n'as pas le droit de décider sans consulter personne∎ the judges were divided le jury était partagé(c) figurative juge m;∎ a good judge (of) (of cars, horses, wine) un/une spécialiste (en);∎ she fancies herself as a good judge of men elle croit savoir juger les hommes;∎ I'm not sure he's the best judge of such things je ne suis pas sûr qu'il soit très bon juge en la matière;∎ to be a good or keen judge of character être bon ou fin psychologue;∎ I'll let you be the judge of that je vous en fais juge, je vous laisse juge;∎ I will be the judge of that c'est moi qui jugerai de cela(a) (pass judgment on, adjudicate) juger;∎ the case will be judged tomorrow l'affaire sera jugée demain;∎ a panel of critics judged the competition le concours a été jugé par un panel de critiques;∎ the assistant referee judged him offside le juge de touche a estimé qu'il était hors jeu;∎ don't judge him too harshly ne le juge pas trop sévèrement(b) (consider) juger, considérer;∎ she judged it her duty to protest elle a considéré qu'il était de son devoir de protester;∎ her latest novel has been judged a failure by the critics les critiques ont estimé que son dernier roman était mauvais(c) (estimate) juger de, estimer;∎ can you judge the distance? peux-tu évaluer la distance?;∎ I'd judge him to be about thirty je lui donnerais la trentainejuger;∎ who will be judging? (in competition) qui va faire fonction de juge?;∎ if you don't believe me, judge for yourself si vous ne me croyez pas, jugez-en par vous-même;∎ it isn't for me to judge ce n'est pas à moi d'en juger;∎ you're in no position to judge vous n'êtes pas en mesure d'en juger;∎ as far as I can judge pour autant que je puisse en juger;∎ judging from or by what he said si j'en juge par ce qu'il a dit;∎ to judge from or by her accent à en juger par son accent, d'après son accent∎ Bible (the) book of Judges (le livre des) Juges►► Military judge advocate assesseur m (d'un tribunal militaire);Military judge advocate general assesseur m général -
3 judge
1. [dʒʌdʒ] n1. судьяcity judge - амер. городской мировой судья
2. 1) арбитр, эксперт; третейский судьяjudge of the course - спорт. судья на дистанции
judge at the curve - спорт. судья на повороте
2) pl спорт. судейская коллегия на соревнованияхthe judges of /at/ a contest - жюри конкурса
3) поэт., библ. судья3. ценитель, знатокa good [poor] judge of horses - большой [плохой] знаток лошадей
4. горн. линейка для замера объёма работ5. (Judges) pl библ. Книга Судей♢
as grave as a judge - очень серьёзный; ≅ даже не улыбнётся ( часто о ребёнке)2. [dʒʌdʒ] vas sober as a judge - совершенно трезвый; ≅ ни в одном глазу
1. судить, выносить приговор, решениеwho will judge the next case? - кто будет рассматривать /какой судья будет слушать/ следующее дело?
2. 1) быть арбитром, экспертомto judge at a contest - судить соревнования /состязания/, быть судьёй на соревнованиях /состязаниях/
2) составлять мнение (о чём-л.), оценивать (что-л.)to judge smth. - давать оценку чему-л.
to judge whether Smith is right or wrong - судить, прав Смит или неправ
3. 1) считать, полагатьto judge smb., smth. to be smb., smth. - считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л.
I judge she knew what she was doing - я считаю, что она знала, что делает
I judged him to be about 50 - мне показалось, что ему около пятидесяти
2) судить, делать выводto judge from /by/ smth. - исходить из чего-л.
to judge by appearances [words, deeds] - судить по внешности /внешнему виду/ [словам, делам]
4. книжн. осуждать, порицатьjudge not, that ye be not judged - библ. не судите, да не судимы будете
-
4 judge
судья | судить, рассматривать делоjudge in chambers — "судья в камере" ( о действиях судьи вне судебного заседания);
judge in court — судья в судебном заседании;
judge in lunacy — судья по делам душевнобольных;
- judge of competent jurisdictionjudge ordinary — англ. истор. судья суда по делам о разводах и семейным делам;
- judge of fact
- judge of law
- judge of probate
- judge of the United States
- acting judge
- administrative law judge
- appellate judge
- associated judge
- bankruptcy judge
- chief judge
- chief judge of common pleas
- circuit judge
- city judge
- civil judge
- commercial judge
- corruptible judge
- criminal judge
- deputy judge
- dissenting judge
- district judge
- election judge
- ennobled judge
- examining judge
- federal judge
- first judge of common pleas
- individual judge
- investigating judge
- itinerant judge
- lay judge
- municipal judge
- New Procedure judge
- ordinary judge
- police judge
- president judge
- probate judge
- puisne judge
- regular judge
- respondent judge
- senior judge
- sentencing judge
- single judge
- sitting judge
- sole judge
- trial judge
- vacation judge
- visiting judge
- presiding judge
- N.P. judge -
5 judge
-
6 Richter
m; -s, -; judge; Oberster Richter supreme judge; Herr Richter! Anrede: Your Lordship, Am. Your Honor; er ist Richter am Landgericht he is a judge at the regional (Land) court; zum Richter ernannt werden be appointed (a) judge ( oder called to the bench); jemanden vor den Richter bringen take s.o. to court; sich zum Richter machen ( oder aufwerfen) fig. set o.s. up in judg(e)ment; ( das Buch der) Richter BIBL. (the Book of) Judges* * *der Richterjudge; justice* * *Rịch|ter ['rɪçtɐ]1. m -s, -, Rich|te|rin[-ərɪn]2. f -, -nenjudgedie verfassungsrechtlich verankerte Garantie des gesetzlichen Richters — the constitutional right to a fair trial
die Richter — the Bench, the judiciary, the judges pl
die Karlsruher Richter — the judges of the Federal Constitutional Court
der höchste Richter (liter: = Gott) — the Supreme Judge
vor dem höchsten Richter stehen (liter: = vor Gott) — to stand before the Judgement Seat or the Throne of Judgement
* * *der1) (a public officer who hears and decides cases in a law court: The judge asked if the jury had reached a verdict.) judge2) (a judge.) justice* * *Rich·ter(in)<-s, ->[ˈrɪçtɐ]m(f) judgeer ist \Richter am Verwaltungsgericht he is a judge at the administrative court\Richter kraft Auftrags commissioned judge\Richter auf Lebenszeit judge for life\Richter auf Probe judge on probationehrenamtlicher \Richter lay judgeersuchter \Richter requested judgegesetzlicher \Richter legally competent judgevorsitzender \Richter presiding judge* * *der; Richters, Richter judgejemanden vor den Richter bringen — take somebody to court
* * *Oberster Richter supreme judge;er ist Richter am Landgericht he is a judge at the regional (Land) court;zum Richter ernannt werden be appointed (a) judge ( oder called to the bench);jemanden vor den Richter bringen take sb to court;aufwerfen) fig set o.s. up in judg(e)ment;(das Buch der) Richter BIBEL (the Book of) Judges* * *der; Richters, Richter judge* * *- m.judge n. -
7 richter
m; -s, -; judge; Oberster Richter supreme judge; Herr Richter! Anrede: Your Lordship, Am. Your Honor; er ist Richter am Landgericht he is a judge at the regional (Land) court; zum Richter ernannt werden be appointed (a) judge ( oder called to the bench); jemanden vor den Richter bringen take s.o. to court; sich zum Richter machen ( oder aufwerfen) fig. set o.s. up in judg(e)ment; ( das Buch der) Richter BIBL. (the Book of) Judges* * *der Richterjudge; justice* * *Rịch|ter ['rɪçtɐ]1. m -s, -, Rich|te|rin[-ərɪn]2. f -, -nenjudgedie verfassungsrechtlich verankerte Garantie des gesetzlichen Richters — the constitutional right to a fair trial
die Richter — the Bench, the judiciary, the judges pl
die Karlsruher Richter — the judges of the Federal Constitutional Court
der höchste Richter (liter: = Gott) — the Supreme Judge
vor dem höchsten Richter stehen (liter: = vor Gott) — to stand before the Judgement Seat or the Throne of Judgement
* * *der1) (a public officer who hears and decides cases in a law court: The judge asked if the jury had reached a verdict.) judge2) (a judge.) justice* * *Rich·ter(in)<-s, ->[ˈrɪçtɐ]m(f) judgeer ist \Richter am Verwaltungsgericht he is a judge at the administrative court\Richter kraft Auftrags commissioned judge\Richter auf Lebenszeit judge for life\Richter auf Probe judge on probationehrenamtlicher \Richter lay judgeersuchter \Richter requested judgegesetzlicher \Richter legally competent judgevorsitzender \Richter presiding judge* * *der; Richters, Richter judgejemanden vor den Richter bringen — take somebody to court
* * *…richter m im subst:Bezirksrichter district judge;Dorfrichter village judge;Militärrichter judge advocate (of a military court)* * *der; Richters, Richter judge* * *- m.judge n. -
8 presidente del tribunal
(n.) = presiding judgeEx. Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury.* * *(n.) = presiding judgeEx: Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury.
-
9 dictar sentencia
v.to pass sentence, to pronounce sentence, to deliver a judgement, to dictate the sentence.* * *(v.) = pronounce + judgement, mete out + sentence, hand down + sentenceEx. The infants sat solemn as the Supreme Court pronounced judgment = Los niños se sentaron solemnes mientras que el Tribunal Supremo dictaba sentencia.Ex. Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury.* * *(v.) = pronounce + judgement, mete out + sentence, hand down + sentenceEx: The infants sat solemn as the Supreme Court pronounced judgment = Los niños se sentaron solemnes mientras que el Tribunal Supremo dictaba sentencia.
Ex: Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury. -
10 condena a cadena perpetua
(n.) = life term, life sentenceEx. Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury.Ex. Around 5,000 people are serving a life sentence for a drug offense.* * *(n.) = life term, life sentenceEx: Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury.
Ex: Around 5,000 people are serving a life sentence for a drug offense. -
11 pronunciar sentencia
v.to pronounce judgment, to pass judgment, to render judgment.* * *(v.) = hand down + sentenceEx. Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury.* * *(v.) = hand down + sentenceEx: Handing down sentence, the presiding judge said he had decided not to give Stone a life term on the grounds that his actions had not resulted in any serious injury.
-
12 Vorsitzende
m, f; -n, -n chairman (f chairwoman), chairperson; WIRTS. president* * *der Vorsitzendechairman; president;die Vorsitzendechairwoman* * *Vor|sit|zen|de(r) ['foːɐzɪtsndə]mf decl as adjchairperson; (Mann auch) chairman; (Frau auch) chairman, chairwoman; (von Firma) chairperson, president (US); (von Verein) president; (von Partei, Gewerkschaft etc) leaderder Vórsitzende Richter — the presiding judge
der Vórsitzende Mao — Chairman Mao
* * *Vor·sit·zen·de(r)1. (vorsitzende Person) chairman/-woman/-personwer wird die Kommission als \Vorsitzender leiten? who will chair the commission?* * *der/die; adj. Dekl. chair[person]; (bes. Mann) chairman; (Frau auch) chairwoman* * ** * *der/die; adj. Dekl. chair[person]; (bes. Mann) chairman; (Frau auch) chairwoman* * *m.chairman n.(§ pl.: chairmen)chairperson n.president n. -
13 Vorsitzender
chairman; president* * *Vor|sit|zen|de(r) ['foːɐzɪtsndə]mf decl as adjchairperson; (Mann auch) chairman; (Frau auch) chairman, chairwoman; (von Firma) chairperson, president (US); (von Verein) president; (von Partei, Gewerkschaft etc) leaderder Vórsitzende Richter — the presiding judge
der Vórsitzende Mao — Chairman Mao
* * *Vor·sit·zen·de(r)1. (vorsitzende Person) chairman/-woman/-personwer wird die Kommission als \Vorsitzenderr leiten? who will chair the commission? -
14 DÓMR
(-s, -ar), m.1) opinion, judgement (dómr um dauðan hvern);2) judicial decision, decree, judgement, sentence; stríðr dómr, a severe judgement; réttlátr í dómum, impartial as judge; segja upp dóm, to pronounce (pass) sentence;3) court (of judicature), the body of judges; ganga í dóm, to go into court, take one’s seat in court; setja dóm, to set the court, to let the judges take their seats; sitja í dómi, to sit in judgement or in court; nefna dóm, to nominate (appoint) the judges; sœkja mál í dóm, to prosecute a lawsuit in court; hleypa upp dómi, to break up the court by force; bera fé í dóm, to bribe the court; ryðja dóm, to challenge the court; mál ferr í dóm, a case goes into court;5) heilagr dómr, helgir dómar, relic, relics;* * *m. [Goth. dôms, which occurs once, but not in Ulf., who only uses the word in compds, and renders κρίσις and κριτής by siaua; A. S. dôm; Engl. doom and the termin. -dom; O. H. G. tom; known in Germ. only from the termin. - tum (-thum)].I. a court of judgment, the body of judges, or the ‘court’ itself; the Icel. law of the Commonwealth distinguishes between several bodies of judges; in parliament there were Fjórðungs-dómar, ‘Quarter Courts,’ one for each of the political quarters of the country, Breiðfirðinga-d. or Vestfirðinga-d. for the West, Rangæinga-d. for the South, Eyfirðinga-d. or Norðlendinga-d. for the North, and Austfirðinga-d. for the East; these courts were instituted by Thord Gellir A. D. 964: at a later date a fifth High Court, called Fimtar-domr, the Fifth Court, was erected about A. D. 1004; vide Nj. ch. 98, Íb. ch. 8, Grág., esp. Þ. Þ. in the first chapters, and many passages in the Sagas, esp. Nj., Sturl.; and of mod. authors, Konrad Maurer in his essay, Die Entstehung des Icel. Staates, Ed. 1852, Dasent’s Introd. to Burnt Njal;—the treatise of Maurer is an indispensable guide in matters of the Fimtar-dómr. There are other courts on record, e. g. dyra-dómr, a court at the door of the defendant, vide Eb. ch. 18 and N. G. L.; nú skal dóm setja fyrir durum verjanda, en eigi á bak húsi; hann (viz. the plaintiff) skal setja dóm sinn eigi nær húsi en svá, at verjandi (the defender) megi setja sinn dóm milli dura ok dóms hans ok aka hlassi viðar milli dóms ok dura (vide dæma), N. G. L. i. 22: technical law-phrases as to the courts, setja dóm, to set the court, let the judges take their seats; dómar fara út, the courts ‘fare out,’ i. e. open; færa út dóm, dóma-útfærsla, i. e. the opening of the courts, Grág. i. 27,—the judges went out in a body in procession and took their seats; ryðja dóm, to challenge the court, Nj.; ganga at dómi, to go into court; nefna dóm, to name the judges (dóm-nefna); sitja í dómi, to sit in court; mál ferr í dóm, a case goes into court; hleypa upp dómi, to break up the court by force; bera fé í dóm, to bribe the court; dóms-afglapan, vide afglapan;—for all these phrases, vide Grág., Þ. Þ. in the first chapters, Nj., esp. ch. 140 sqq., Eg. ch. 57, N. G. L. i, Gþl. This sense is now almost obsolete, but it remains in the Manx demster and Scot. doomster.II. doom, judgment, sentence, and this may be the original sense; dóms-atkvæði, dóms-orð, and dóms-uppsaga mean doom, sentence, as pronounced by the presiding judge, Nj., H. E. ii. 115, Sks. 159, Band. 6, Grág. i. 3, 83; dóma-dagr, doomsday, the day of judgment; Norna-dómr, the doom of the Norns, their weird, fate, Ýt. 23, Fm. 11; skapa-dómr, id.β. judgment, opinion.III. denoting state, condition, age, in words such as heiðin-dómr, Kristin-dómr, the heathen, Christian age, faith; konung-dómr, a kingdom; biskups-dómr, a bishopric, etc.; hefja ór heiðnum dómi, to lift out of heathendom, baptize, Sighvat.2. helgir dómar, relics, Bs., H. E., Grág. ii. 165, Fms. i. 230, v. 143, Gpl. 70:—but helgidómr, Old Engl. halidom, Germ. heiligthum: leyndr d., mystery, μυστήριον of the N. T.; leynda dóma himnaríkis, Matth. xiii. 11; þenna leyndan dóm, Rom. xi. 25; sjáið, að eg segi yðr leyndan dóm, 1 Cor. xv. 51.3. in many compds = Engl. -dom, -hood, -head; Guð-dómr, Godhead; mann-dómr, manhood, -
15 Т-5
И ТАК ДАЛЕЕ, may be abbreviated in writing to и т. д. AdvP Invar fixed WO(used at the end of an enumeration to indicate that the list has not been exhausted, that it could be continued to include similar objects or phenomena) and other similar thingsand so forth (and so on)and so on et cetera etc. (in limited contexts) and the (such) like and more of the same and all that and more to that effect....Она сказала то, что говорила всегда: что она никуда не поедет, не ударит пальцем о палец и так далее (Каверин 1)....She said what she always said: that she would take no steps, she would not lift a finger, and so forth (1a).«Надо подать проект, -подумал секретарь, - чтобы в каждом районе было два Учреждения. Тогда первое будет выполнять свои функции, а второе будет наблюдать, чтобы не пропало первое... А кто же будет наблюдать за другим Учреждением? Значит, нужно создать третье, а за третьим - четвёртое и так далее до бесконечности...» (Войнович 2). A resolution should be submitted, thought the Secretary, that there be two Institutions in each district. The first would carry out its usual functions and the second would keep an eye on the first so that it wouldn't disappear....But who's going to keep their eye on the second Institution? That means a third will have to be created, and a fourth for the third and so on, ad infinitum... (2a).Председатель начал было с того, что он (Иван Фёдорович) свидетель без присяги, что он может показывать или умолчать, но что, конечно, всё показанное должно быть по совести, и т. д., и т. д. (Достоевский 2). The presiding judge began by saying that he (Ivan Fyodorovich) was not under oath, that he could give evidence or withhold it, but that, of course, all testimony should be given in good conscience, etc., etc. (2a).«...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают» (Рыбаков 2). "Не went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it—young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a). -
16 и так далее
• И ТАК ДАЛЕЕ, may be abbreviated in writing to и т. д.[AdvP; Invar; fixed WO]=====⇒ (used at the end of an enumeration to indicate that the list has not been exhausted, that it could be continued to include similar objects or phenomena) and other similar things:- and so on;- et cetera;- etc.;- [in limited contexts] and the < such> like;- and all that;- and more to that effect.♦...Она сказала то, что говорила всегда: что она никуда не поедет, не ударит пальцем о палец и так далее (Каверин 1)....She said what she always said: that she would take no steps, she would not lift a finger, and so forth (1a).♦ "Надо подать проект, - подумал секретарь, - чтобы в каждом районе было два Учреждения. Тогда первое будет выполнять свои функции, а второе будет наблюдать, чтобы не пропало первое... А кто же будет наблюдать за другим Учреждением? Значит, нужно создать третье, а за третьим - четвёртое и так далее до бесконечности..." (Войнович 2). A resolution should be submitted, thought the Secretary, that there be two Institutions in each district. The first would carry out its usual functions and the second would keep an eye on the first so that it wouldn't disappear....But who's going to keep their eye on the second Institution? That means a third will have to be created, and a fourth for the third and so on, ad infinitum... (2a).♦ Председатель начал было с того, что он [Иван Фёдорович] свидетель без присяги, что он может показывать или умолчать, но что, конечно, всё показанное должно быть по совести, и т. д., и т. д. (Достоевский 2). The presiding judge began by saying that he [Ivan Fyodorovich] was not under oath, that he could give evidence or withhold it, but that, of course, all testimony should be given in good conscience, etc., etc. (2a).♦ "...Он без разрешения ездил в Гольтявино. Возможно, я посмотрел бы на это сквозь пальцы, дело молодое, любовь и так далее. Но Гольтявино в ведении Дворцовской комендатуры, а они на это сквозь пальцы смотреть не желают" (Рыбаков 2). "He went to Goltyavino without permission. I might have shut my eyes to it - young people, true love, and all that. But Goltyavino comes under the jurisdiction of the Dvorets commandant's office, and they are not prepared to shut their eyes to it" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и так далее
-
17 preside
(to be the chairman of a meeting etc: The prime minister presided at/over the meeting.) presidir- president
- presidential
tr[prɪ'zaɪd]1 presidir ( over, -)1)to preside over : presidirhe presided over the meeting: presidió la reunión2)to preside over : supervisarshe presides over the department: dirige el departamentov.• presidir v.prɪ'zaɪdintransitive verb presidirto preside OVER something: he presided over the meeting — presidió la reunión
[prɪ'zaɪd]VI presidirto preside at or over a meeting/ceremony — presidir una reunión/ceremonia
a statue of him presides over the main square of the town — una estatua suya preside la plaza mayor de la ciudad
the presiding judge — el juez/la jueza presidente de sala
* * *[prɪ'zaɪd]intransitive verb presidirto preside OVER something: he presided over the meeting — presidió la reunión
-
18 П-598
И ПРОЧЕЕ (И ПРОЧЕЕ) (И ПРОЧАЯ (И ПРОЧАЯ) obs), may be abbreviated in writing to и пр. (и пр.) or и проч. (и проч.) NP these forms only) (used at the end of a list to indicate that more objects or phenomena could be included) and other similar thingsand so on (and so forth (on))and so forth (and so on) and the like and such like and things of that sort and more to that effect et cetera etc.На дело Карамазовых, как оказалось потом, он (председатель суда) смотрел довольно горячо, но лишь в общем смысле. Его занимало явление, классификация его, взгляд на него как на продукт наших социальных основ, как на характеристику русского элемента, и проч., и проч. (Достоевский 2). Не (the presiding judge) took, as it turned out later, a rather passionate view of the Karamazov case, but only in a general sense. He was concerned with the phenomenon, its classification, seeing it as a product of our social principles, as characteristic of the Russian element, and so on and so forth (2a). -
19 С-451
ПО СОВЕСТИ1 PrepP Invar1. \С-451 жить, поступать и т. п. ( adv or, less often, subj-compl with copula ( subj: abstr)) (to live, act etc) in an upstanding manner, the way one shouldaccording to one's consciencehonest(ly) decent(ly) conscientious(ly) in good consciencehonorable (honorably). "Я рад за вас - вы поступили по совести» (Гроссман 2). "I'm glad for you-you've acted according to your conscience" (2a)....Надо отдать должное Варваре: честно, по совести вела она хлебные дела все эти трудные годы (Абрамов 1)....You had to give Varvara her due. throughout all those difficult years she had managed the grain supplies honestly and conscientiously (1a).Председатель начал было с того, что он (Иван Федорович) свидетель без присяги, что он может показывать или умолчать, но что, конечно, все показанное должно быть по совести, и т. д., и т. д. (Достоевский 2). The presiding judge began by saying that he (Ivan Fyodorovich) was not under oath, that he could give evidence or withhold it, but that, of course, all testimony should be given in good conscience, etc., etc. (2a).А может, Лизка и права, подумал вдруг Михаил. Может, и надо было спасибо сказать. Ведь всё-таки, ежели рассудить по совести, заслужила (Абрамов 1). ( context transl) Maybe Lizka was right, Mikhail suddenly thought. Maybe they should have thanked her. After all, to be fair, she did deserve it (1a).2. \С-451 сказать, признаться и т. п. coll. Also: ПО ЧИСТОЙ СОВЕСТИ colladv(to say, admit etc sth.) sincerely, openly: (tell (say etc) sth.) in all honesty(tell (admit etc) sth.) honestly (truthfully, frankly) be (quite) frank (tell) the truth.(Соня:) Скажи мне по совести, как друг... Ты счастлива? (Чехов 3). (S.:) Tell me in all honesty, as a friend-are you happy? (3b).«Скажи по совести, Илья: как давно с тобой не случалось этого?» (Гончаров 1). "Tell me honestly, Ilya, how long is it since such a thing has happened to you?" (1b).Маша:) Я вам по совести: если бы он (Константин) ранил себя серьёзно, то я не стала бы жить ни одной минуты (Чехов 6). (М.:) I'll be quite frank with you, if he (Konstantin) had hurt himself badly, I wouldn't have gone on living another minute (6b).«Ты нам всё по совести рассказывай!» - «Мы тут в потёмках блукаем (Ukrainian = блуждаем)» (Шолохов 3). "Tell us the truth." "We're all in the dark here" (3b). -
20 и прочая
• И ПРОЧЕЕ (И ПРОЧЕЕ) <И ПРОЧАЯ (И ПРОЧАЯ) obs>, may be abbreviated in writing to и пр. (и пр.) or и проч. (и проч.)[NP; these forms only]=====⇒ (used at the end of a list to indicate that more objects or phenomena could be included) and other similar things:- and so on (and so forth <on>);- and the like;- et cetera;- etc.♦ На дело Карамазовых, как оказалось потом, он [председатель суда] смотрел довольно горячо, но лишь в общем смысле. Его занимало явление, классификация его, взгляд на него как на продукт наших социальных основ, как на характеристику русского элемента, и проч., и проч. (Достоевский 2). Не [the presiding judge] took, as it turned out later, a rather passionate view of the Karamazov case, but only in a general sense. He was concerned with the phenomenon, its classification, seeing it as a product of our social principles, as characteristic of the Russian element, and so on and so forth (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > и прочая
См. также в других словарях:
presiding judge — In most courts, the judge who directs the management of the courts, including making policy decisions for the couret, making assignments of judges to specialized courts, overseeing the calendar, and facilitating meetings of the judges. Category:… … Law dictionary
presiding judge — judge hearing a case; chairman of the courthouse, head judge; chief judge in a religious court … English contemporary dictionary
presiding judge — The judge who presides at the trial of a case. Tucker v Yandow, 100 Vt 169, 135 A 600, 601 … Ballentine's law dictionary
The Twelve Tribes (New religious movement) — The Twelve Tribes is a confederation of self governing religious communities founded by Elbert Eugene Spriggs (now known as Yoneq) that sprung out of the Jesus Movement in the early 1970s in Chattanooga, Tennessee. ref|Palmer1998 The group has… … Wikipedia
The Protocols of the Elders of Zion — ( Protocols of the wise men of Zion , Library of Congress s Uniform Title; ru. Протоколы сионских мудрецов , or Сионские протоколы ; see also other titles) is an antisemitic tract alleging a Jewish and Masonic plot to achieve world domination. It … Wikipedia
The Adventures of Rocky and Bullwinkle — Theatrical release poster Directed by Des McAnuff … Wikipedia
The Family Murders — was the name given to an alleged high society conspiracy involving the kidnap, torture, and murder of teenagers, particularly young men and teenaged boys, in Adelaide, Australia and surrounding areas in the late 1970s to the mid 1980s. The term… … Wikipedia
Judge — Infobox Occupation name= PAGENAME caption= Sir Lyman Poore Duff, A former judge of the Supreme Court of Canada official names= Judge, justice, magistrate type= Profession activity sector= Law competencies= Analytical mind, critical thinking,… … Wikipedia
The People's Court — This article is about a US television program. For other similarly named entities, see People s Court (disambiguation). The People s Court Format Judicial Created by John Masterson Presented by … Wikipedia
Judge Maria Lopez — See also Maria Lopez (disambiguation). infobox television show name = Judge Maria Lopez starring = Maria Lopez country = United States network = Syndicated runtime = 30 minutes (with commercials) first aired = September 11, 2006 last aired =… … Wikipedia
The D.C. Five — Five Muslim Americans with suspected ties to terrorism were detained on December 9, 2009, in Pakistan. The five men, part of an increasing trend in homegrown terrorism, in their late teens to early twenties and from the Washington, D.C., suburbs … Wikipedia